首页

走门串户:你为什么会搞错亲朋好友的名字?

英语翻译 |

时间:

2019-12-07

|

推荐访问

【www.ksjqmj.com--英语翻译】

导语:万花筒网罗各种题材短文,带你领略文章精妙用词!今天的主题是——尤其是大过年走亲戚的时候你会不会搞混亲朋好友的名字?这是为毛?

注:划线加粗部分为重点表达,翻译时要注意哦!

原文:

When Samantha Deffler was young, her mother would often call her by her siblings" names — even the dog"s name. "Rebecca, Jesse, Molly, Tucker, Samantha," she says.

A lot of people ___1(搞混)___?children"s names or friends" names, but?Deffler?is a cognitive scientist at?Rollins College, in Winter Park, Fla., and she wanted to find out why it happens. So she did a survey of 1,700 men and women of different ages, and she found that naming mistakes are very common. Most everyone sometimes ___1___?the names of family and friends. Her?findings?were published in the journal?Memory & Cognition.

"It"s a normal cognitive ___2(小故障,小差错)___," Deffler says.

It"s not related to a bad memory or to aging, but rather to how the brain?___3(归类)___?names. It"s like having special folders for family names and friends names stored in the brain. When people used the wrong name, overwhelmingly the name that was used was in the same category, Deffler says. It was in the same folder.

译文参考:

萨曼莎·德芙勒还小的时候,她妈妈经常会把她的名字叫成她兄弟姐妹的,甚至是她家狗的。德芙勒:“丽贝卡、泽西、茉莉、塔克、萨曼莎。”

很多人都会搞混自己孩子或朋友的名字,但德芙勒是罗林斯学院的认知科学家,她想知道这为什么会发生。所以她调查了1700名不同年龄段的男性和女性,并发现讲错名字是很常见的,几乎所有人都在某些时候搞混过家人和朋友的名字。她的发现已被刊载于《记忆与认知》期刊。

德芙勒:“这是正常的认知故障。”

这跟记忆力不好或衰老无关,而跟我们的大脑如何归类名字有关。我们大脑里就像是有专门储存家人和朋友名字的文件夹,当我们用错了名字,它大多都是跟正确的名字一个类别的,即在同一个文件夹里。

延伸阅读
不遗余力拼音:bù yí yú lì解释:遗:留;余力:剩下的力量。把全部力量都使出来,一点不保留。出处:《战国策·赵策三》:“秦之攻我也,不遗余力矣,必以倦而归也。”《史记·平原君虞卿列传》:“秦不遗余力矣,必且欲破赵军。”翻译:1 spare no effort to do我们最熟悉的spar英语学习 -英语翻译
2019-12-29
大公无私拼音:dà gōng wú sī解释:指办事公正,没有私心。现多指从集体利益出发,毫无个人打算。出处:汉·马融《忠经·天地神明》:“忠者中也,至公无私。”用法:作宾语、定语、状语典故:春秋时期,晋平公问大夫祁黄羊谁担任南阳县令合适,祁黄羊推荐解狐。然而,解狐是祁黄羊的杀父仇人,晋平公不禁大惊英语学习 -英语翻译
2019-12-28
The Crown came under fire last week after producers revealed Matt Smith was paid more than Claire Foy for the first two seasons of the Netflix drama ?英语学习 -英语翻译
2019-12-28
草菅人命拼音:cǎo jiān rén mìng解释:草菅:野草。把人命看作野草。比喻反动统治者随意谑杀人民。出处:《汉书·贾谊传》:“其视杀人,若艾草菅然。”典故:秦朝第二任皇帝胡亥在幼年时师从赵高。赵高心理奸诈刁刻,手段狠毒残忍。因而胡亥所学的都是些有关斩杀、割鼻、断筋、甚至夷灭三族的酷刑及其手英语学习 -英语翻译
2019-12-27
从容不迫拼音:cóng róng bù pò解释:从容:不慌不忙,很镇静;不迫:不急促。不慌不忙,沉着镇定。出处:《旧唐书?刘世龙传》“而思礼以为得计,从容自若,尝与相忤者,必引令枉诛。”语法:作谓语、定语、状语;含褒义翻译:形容词:1 composed and steady经验丰富的老教授在台上英语学习 -英语翻译
2019-12-27
嗤之以鼻拼音:chī zhī yǐ bí解释:嗤:讥笑。用鼻子吭声冷笑。表示轻蔑。出处:《后汉书·樊宏传》:“尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。”翻译:1 sniff at放在半年前,他一定会对这种做法嗤之以鼻。If it were half a year ago, he would have sn英语学习 -英语翻译
2019-12-27
大吃一惊拼音:dà chī yī jīng解释:形容对发生的事感到十分意外。出处:明·冯梦龙《警世通言》第28卷:“则一张那员外大吃一惊,回身便走,来到后边,望后倒了。”用法:作谓语翻译:1 表示“惊”的形容词词组有:be startled at be astonished at be ast英语学习 -英语翻译
2019-12-27
这一期要讲的两个成语是背道而驰和背井离乡。背道而驰拼 音:bèi dào ér chí?释义:背:背向;道:道路;驰:奔跑。朝相反的方向跑去。比喻彼此的方向和目的完全相反。出处:唐·柳宗元《〈杨评事文集〉后序》:“其余各探一隅,相与背驰于道者,其去弥远。”典故:魏国的臣子季梁,奉命出使到外国途中听到英语学习 -英语翻译
2019-12-25
英语组一等奖宋怡秋(自由译者)二等奖刘正飞(嘉兴职业技术学院)朱瑞旻(北京大学)三等奖王喆(金陵科技学院)朱琼敏(德国耶拿大学)陈欣言(北京师范大学第二附属中学)优胜奖李亚迪(复旦大学)张文宇(辅仁大学)杨恺(上海外国语大学)李慧(四川外国语大学)徐阳(自由译者)柳晓萍(福英语学习 -英语翻译
2019-12-25
语言专业的学生,常常遇到很多许久不联系的老同学求助,要么是翻译论文摘要要么是翻译公司文件。不提报价,只谈交情,末了会说:你这英语水平随便翻翻就行了,很快的。几乎所有同专业的同学都遇到过这类情况,也变相折射了大众对翻译的态度:会点英语就能翻;翻译很简单;翻译不值钱。中国的翻译源远流长,但如今的翻译市场英语学习 -英语翻译
2019-12-25
  • 推荐访问