首页

美剧《王冠》片酬不公?男主被女权组织这盯上了

英语翻译 |

时间:

2019-12-28

|

推荐访问

【www.ksjqmj.com--英语翻译】

The Crown came under fire last week after producers revealed Matt Smith was paid more than Claire Foy for the first two seasons of the Netflix drama.?

上周,制片人透露马特·史密斯在Netflix剧的前两季中的薪酬远远高于克莱尔·福伊,《王冠》由此受到了猛烈的攻击。

And in light of the revelation, a petition has been launched for the actor to donate the pay difference to the Time"s Up movement.

根据这个揭露,女权运动者发起了一份关于希望演员将收入差捐赠给Time"s Up运动的请愿。

("Time"s Up"其实是指由娜塔莉波特曼、瑞茜威瑟斯彭等人发起的抵制职场性骚扰的运动)

The petition comes after fans took to Twitter in outrage after The Crown producers Suzanne Mackie and Andy Harries made the shocking revelation when they were asked about the stars" pay during a panel discussion about the series at the INTV Conference in Jerusalem last Tuesday.?

这一请愿是粉丝们在推特上发表的。此前,上周二在耶路撒冷举行的INTV会议上,当被问及明星们的薪酬问题时,《王冠》的制作人Suzanne Mackie和Andy Harries揭露一个令人惊讶的事实。

?

The 35-year-old Doctor Who star, who plays Prince Philip in the biopic, has been called "to make up for this sexist pay gap" after earning more than Claire, 33, despite her starring as the lead role, Queen Elizabeth.

这位35岁的《神秘博士》的主演,也就是在该剧中扮演菲利普亲王的马特·史密斯,薪酬高于《王冠》中饰演主角伊丽莎白、33岁的克莱尔·福伊,这就是典型的“性别歧视”现象。

They admitted that he did make more due to his Doctor Who fame, according to Variety. (He starred in the popular BBC series from 2010 to 2014.)

据《综艺》杂志报道,他们承认,由于他的《神奇博士》名声大噪,他确实赚了更多的钱。(他于2010年至2014年主演了该BBC热门剧集。)

?

"Women in all industries are facing a struggle for pay equality, women in the US typically earn 80 cents for every dollar paid to their male counterparts for full time work.

”所有行业的女性都面临着薪酬平等的斗争,典型地是做全职工作的女性在美国赚80美分而男性同行赚1美元。

"While it may be easy for some to dismiss gender pay disparity for already high-paid actors like Claire Foy, I believe that publically addressing high-profile cases of sexism will also help create greater opportunities for all women — in all careers.

“虽然消除性别收入差距对像克莱尔·福伊这样已经有高收入的演员来说是很容易的,但我认为,公开地处理一些引人注目的性别歧视案件,将有助于为所有女性创造更多的机会——在所有的职业生涯中。

(翻译:小半)

延伸阅读
不遗余力拼音:bù yí yú lì解释:遗:留;余力:剩下的力量。把全部力量都使出来,一点不保留。出处:《战国策·赵策三》:“秦之攻我也,不遗余力矣,必以倦而归也。”《史记·平原君虞卿列传》:“秦不遗余力矣,必且欲破赵军。”翻译:1 spare no effort to do我们最熟悉的spar英语学习 -英语翻译
2019-12-29
大公无私拼音:dà gōng wú sī解释:指办事公正,没有私心。现多指从集体利益出发,毫无个人打算。出处:汉·马融《忠经·天地神明》:“忠者中也,至公无私。”用法:作宾语、定语、状语典故:春秋时期,晋平公问大夫祁黄羊谁担任南阳县令合适,祁黄羊推荐解狐。然而,解狐是祁黄羊的杀父仇人,晋平公不禁大惊英语学习 -英语翻译
2019-12-28
The Crown came under fire last week after producers revealed Matt Smith was paid more than Claire Foy for the first two seasons of the Netflix drama ?英语学习 -英语翻译
2019-12-28
草菅人命拼音:cǎo jiān rén mìng解释:草菅:野草。把人命看作野草。比喻反动统治者随意谑杀人民。出处:《汉书·贾谊传》:“其视杀人,若艾草菅然。”典故:秦朝第二任皇帝胡亥在幼年时师从赵高。赵高心理奸诈刁刻,手段狠毒残忍。因而胡亥所学的都是些有关斩杀、割鼻、断筋、甚至夷灭三族的酷刑及其手英语学习 -英语翻译
2019-12-27
从容不迫拼音:cóng róng bù pò解释:从容:不慌不忙,很镇静;不迫:不急促。不慌不忙,沉着镇定。出处:《旧唐书?刘世龙传》“而思礼以为得计,从容自若,尝与相忤者,必引令枉诛。”语法:作谓语、定语、状语;含褒义翻译:形容词:1 composed and steady经验丰富的老教授在台上英语学习 -英语翻译
2019-12-27
嗤之以鼻拼音:chī zhī yǐ bí解释:嗤:讥笑。用鼻子吭声冷笑。表示轻蔑。出处:《后汉书·樊宏传》:“尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。”翻译:1 sniff at放在半年前,他一定会对这种做法嗤之以鼻。If it were half a year ago, he would have sn英语学习 -英语翻译
2019-12-27
大吃一惊拼音:dà chī yī jīng解释:形容对发生的事感到十分意外。出处:明·冯梦龙《警世通言》第28卷:“则一张那员外大吃一惊,回身便走,来到后边,望后倒了。”用法:作谓语翻译:1 表示“惊”的形容词词组有:be startled at be astonished at be ast英语学习 -英语翻译
2019-12-27
这一期要讲的两个成语是背道而驰和背井离乡。背道而驰拼 音:bèi dào ér chí?释义:背:背向;道:道路;驰:奔跑。朝相反的方向跑去。比喻彼此的方向和目的完全相反。出处:唐·柳宗元《〈杨评事文集〉后序》:“其余各探一隅,相与背驰于道者,其去弥远。”典故:魏国的臣子季梁,奉命出使到外国途中听到英语学习 -英语翻译
2019-12-25
英语组一等奖宋怡秋(自由译者)二等奖刘正飞(嘉兴职业技术学院)朱瑞旻(北京大学)三等奖王喆(金陵科技学院)朱琼敏(德国耶拿大学)陈欣言(北京师范大学第二附属中学)优胜奖李亚迪(复旦大学)张文宇(辅仁大学)杨恺(上海外国语大学)李慧(四川外国语大学)徐阳(自由译者)柳晓萍(福英语学习 -英语翻译
2019-12-25
语言专业的学生,常常遇到很多许久不联系的老同学求助,要么是翻译论文摘要要么是翻译公司文件。不提报价,只谈交情,末了会说:你这英语水平随便翻翻就行了,很快的。几乎所有同专业的同学都遇到过这类情况,也变相折射了大众对翻译的态度:会点英语就能翻;翻译很简单;翻译不值钱。中国的翻译源远流长,但如今的翻译市场英语学习 -英语翻译
2019-12-25
  • 推荐访问