首页

英语谚语 | 书本如一座随行的花园

英语翻译 |

时间:

2019-12-21

|

推荐访问

【www.ksjqmj.com--英语翻译】

多年的学习中,大家应该已经了解了很多的英语谚语,今天,小编为大家准备了丰富的与学习相关的英语谚语,一起来看看吧!

Live and learn. 活到老,学到老。

It is never too old to learn.为学不怕年高。

A man becomes learned by asking questions.要长学问,就得多问;多问则业精。

There is no royal road to learning.学问无坦途。

He who is ashamed of asking is ashamed of learning.畏问之人耻于学。

What is learned in the cradle lasts till the grave.婴孩时期学到的东西,老死不会忘记。

Learning makes a good man better and ill man worse.知识能使好人更好,坏人更坏。

Soon learnt,?soon forgotten.学得快,忘得快。

Learn young,?learn fair.为学趁年青,既学须学好。

A lazy youth,?a lousy age.少时懒惰老来苦。

He that knows nothing,?doubts nothing.无知即无疑。

You?are?never?too?old?to?learn.活到老学到老。

Through?obedience?learn?to?command.先当学生,后当先生。

A book is like a garden carried in the pocket.书本如一座随行的花园。

A book is the same today as it a I ways was and it wi I I never change.好书经得起时代的考验。

A book that is / remains shut is but a block,束之高阁的书本,无异于木块。

A book tightly shut is but a block of paper,闭卷不读,书同废纸堆。

A good book is a good friend 好书如挚友。

A good book is a light to the soul.好书是人们的心灵明灯。

A good book is the best of friends, the same today and forever.好书如良 友,可相伴一生。

A hundred tricks are not so good as one well-learned trade,百艺不如一艺精。

A library is a repository of medicine for the mind.图书馆是心灵的良药。 (repository:储藏所,知识宝库)。

A man becomes I earned by asking questions,不耻下问才能获得学问。

A nation’s treasure is in its scholars.文人是国家的财富。

A single conversation with a wise man is better than ten years of study.与 君一席话,胜读十年书。

A spoon does not know the taste of soup, nor a I earned fool the taste of wi sdom.汤匙不识热汤的滋味,博学的傻子无智慧。

A teacher is better than two books,两本书不如一位良师。

After three days without reading, talk becomes flavorless,三曰不读书,便觉言语乏味。

怎么样,看完了这篇文章,大家是不是对英语中与学习有关的谚语更多的了解了呢?喜欢就赶快收藏起来吧~

延伸阅读
不遗余力拼音:bù yí yú lì解释:遗:留;余力:剩下的力量。把全部力量都使出来,一点不保留。出处:《战国策·赵策三》:“秦之攻我也,不遗余力矣,必以倦而归也。”《史记·平原君虞卿列传》:“秦不遗余力矣,必且欲破赵军。”翻译:1 spare no effort to do我们最熟悉的spar英语学习 -英语翻译
2019-12-29
大公无私拼音:dà gōng wú sī解释:指办事公正,没有私心。现多指从集体利益出发,毫无个人打算。出处:汉·马融《忠经·天地神明》:“忠者中也,至公无私。”用法:作宾语、定语、状语典故:春秋时期,晋平公问大夫祁黄羊谁担任南阳县令合适,祁黄羊推荐解狐。然而,解狐是祁黄羊的杀父仇人,晋平公不禁大惊英语学习 -英语翻译
2019-12-28
The Crown came under fire last week after producers revealed Matt Smith was paid more than Claire Foy for the first two seasons of the Netflix drama ?英语学习 -英语翻译
2019-12-28
草菅人命拼音:cǎo jiān rén mìng解释:草菅:野草。把人命看作野草。比喻反动统治者随意谑杀人民。出处:《汉书·贾谊传》:“其视杀人,若艾草菅然。”典故:秦朝第二任皇帝胡亥在幼年时师从赵高。赵高心理奸诈刁刻,手段狠毒残忍。因而胡亥所学的都是些有关斩杀、割鼻、断筋、甚至夷灭三族的酷刑及其手英语学习 -英语翻译
2019-12-27
从容不迫拼音:cóng róng bù pò解释:从容:不慌不忙,很镇静;不迫:不急促。不慌不忙,沉着镇定。出处:《旧唐书?刘世龙传》“而思礼以为得计,从容自若,尝与相忤者,必引令枉诛。”语法:作谓语、定语、状语;含褒义翻译:形容词:1 composed and steady经验丰富的老教授在台上英语学习 -英语翻译
2019-12-27
嗤之以鼻拼音:chī zhī yǐ bí解释:嗤:讥笑。用鼻子吭声冷笑。表示轻蔑。出处:《后汉书·樊宏传》:“尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。”翻译:1 sniff at放在半年前,他一定会对这种做法嗤之以鼻。If it were half a year ago, he would have sn英语学习 -英语翻译
2019-12-27
大吃一惊拼音:dà chī yī jīng解释:形容对发生的事感到十分意外。出处:明·冯梦龙《警世通言》第28卷:“则一张那员外大吃一惊,回身便走,来到后边,望后倒了。”用法:作谓语翻译:1 表示“惊”的形容词词组有:be startled at be astonished at be ast英语学习 -英语翻译
2019-12-27
这一期要讲的两个成语是背道而驰和背井离乡。背道而驰拼 音:bèi dào ér chí?释义:背:背向;道:道路;驰:奔跑。朝相反的方向跑去。比喻彼此的方向和目的完全相反。出处:唐·柳宗元《〈杨评事文集〉后序》:“其余各探一隅,相与背驰于道者,其去弥远。”典故:魏国的臣子季梁,奉命出使到外国途中听到英语学习 -英语翻译
2019-12-25
英语组一等奖宋怡秋(自由译者)二等奖刘正飞(嘉兴职业技术学院)朱瑞旻(北京大学)三等奖王喆(金陵科技学院)朱琼敏(德国耶拿大学)陈欣言(北京师范大学第二附属中学)优胜奖李亚迪(复旦大学)张文宇(辅仁大学)杨恺(上海外国语大学)李慧(四川外国语大学)徐阳(自由译者)柳晓萍(福英语学习 -英语翻译
2019-12-25
语言专业的学生,常常遇到很多许久不联系的老同学求助,要么是翻译论文摘要要么是翻译公司文件。不提报价,只谈交情,末了会说:你这英语水平随便翻翻就行了,很快的。几乎所有同专业的同学都遇到过这类情况,也变相折射了大众对翻译的态度:会点英语就能翻;翻译很简单;翻译不值钱。中国的翻译源远流长,但如今的翻译市场英语学习 -英语翻译
2019-12-25
  • 推荐访问