首页

成语翻译:背水一战&笨手笨脚

英语翻译 |

时间:

2019-12-06

|

推荐访问

【www.ksjqmj.com--英语翻译】

这一期要说的两个成语是背水一战和笨手笨脚。

背水一战

拼音:bèi shuǐ yī zhàn

解释:背水:背向水,表示没有退路。比喻与敌人决一死战。

出处:《史记·淮阴侯列传》:“信乃使万人先行,出,背水陈。赵军望见而大笑。”

典故:

背水一战发生于汉高祖三年(前204年),汉军和赵军在井陉交战,汉军大将韩信利用赵军主帅轻敌之心,摆下兵家大忌的背水阵,使得本军将士奋勇作战以求死里逃生,并另调两千轻骑趁隙夺取赵军军营并在军营内插满汉旗。赵军想回营稍作歇息之余惊见本营插满汉军旗帜,以为汉军已经全部俘获赵国的国王和将领们,大势已去,于是军队大乱,纷纷落荒潜逃一哄而散。将领们问韩信:“兵法上说,列阵可以背靠山,前面可以临水泽,现在您让我们背靠水排阵,还说打败赵军再饱饱地吃一顿,我们当时不相信,然而竟然取胜了,这是一种什么策略呢?”韩信笑着说:“这也是兵法上有的,只是你们没有注意到罢了。兵法上不是说‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’吗?如果是有退路的地方,士兵都逃散了,怎么能让他们拼命呢!”

翻译:

背水一战指的是不留后路与敌人决一死战,英语中burn one’s bridges (behind sb)可以很好的表达“不留后路”这一层含义,比如:

They sold enerything before they migrated to France; they burnt their bridges behind them.

在移居法国前他们买了所有家产,决心背水一战了。

但是用习惯表达翻译成语并不能做到百分百达意,因此还可以把成语的意思直译出来,也就是翻译出“被迫战斗”,即be forced/ impelled/... to fight/...

他在周日的比赛中损失了很多的时间,这将使他在下一场比赛中背水一战。

He lost much time on Sunday’s game, so he will be foced to fight in the next game.

?

笨手笨脚

拼音:bèn shǒu bèn jiǎo

解释:形容动作迟钝、不灵敏。

出处:《二十年目睹之怪现状》第八六回:“慧卿抢着道:‘老爷你不要疑心我们怎样,我不过看见他用的都是男底下人,笨手笨脚,伏伺得不称心。’”

翻译:

英语里有两个常见的习惯表达可以表示“笨手笨脚”

1.like a bull in a china shop

bull是公牛,china shop是瓷器店,公牛进了瓷器店的意思其实就是笨手笨脚

Tom是个笨手笨脚的人,他总是撞倒东西。

Tom, who is like a bull in a china shop, always knocks things over.

2.ham-fisted

吃货眼里最常见的ham形象可能长这样:

但是ham还可以作动词,表示过火的

fist表示拳头

ham-fisted连在一起就表示“大拳头的”和“胖手指”fat finger有异曲同工之妙,都是表示因为手部不灵活而容易犯错,只不过fat finger在更常见的情况下表示手工输入时犯错。

即使是最笨手笨脚的厨师也能在几分钟之内把它们全部做好。

They can all be made in minutes by even the most ham-fisted cooks.

我们还可以用其他表示“笨拙”的词语来翻译笨手笨脚,比如:

be clumsy at/ be awkward/ fumble...

他玩板球笨手笨脚。

He is clumsy at cricket.

我笨手笨脚的,总挨训。

I"m always being told off for being so awkward.

他笨手笨脚地系着领口的纽扣。

He fumbled with the buttons at the neck.

?

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

延伸阅读
不遗余力拼音:bù yí yú lì解释:遗:留;余力:剩下的力量。把全部力量都使出来,一点不保留。出处:《战国策·赵策三》:“秦之攻我也,不遗余力矣,必以倦而归也。”《史记·平原君虞卿列传》:“秦不遗余力矣,必且欲破赵军。”翻译:1 spare no effort to do我们最熟悉的spar英语学习 -英语翻译
2019-12-29
大公无私拼音:dà gōng wú sī解释:指办事公正,没有私心。现多指从集体利益出发,毫无个人打算。出处:汉·马融《忠经·天地神明》:“忠者中也,至公无私。”用法:作宾语、定语、状语典故:春秋时期,晋平公问大夫祁黄羊谁担任南阳县令合适,祁黄羊推荐解狐。然而,解狐是祁黄羊的杀父仇人,晋平公不禁大惊英语学习 -英语翻译
2019-12-28
The Crown came under fire last week after producers revealed Matt Smith was paid more than Claire Foy for the first two seasons of the Netflix drama ?英语学习 -英语翻译
2019-12-28
草菅人命拼音:cǎo jiān rén mìng解释:草菅:野草。把人命看作野草。比喻反动统治者随意谑杀人民。出处:《汉书·贾谊传》:“其视杀人,若艾草菅然。”典故:秦朝第二任皇帝胡亥在幼年时师从赵高。赵高心理奸诈刁刻,手段狠毒残忍。因而胡亥所学的都是些有关斩杀、割鼻、断筋、甚至夷灭三族的酷刑及其手英语学习 -英语翻译
2019-12-27
从容不迫拼音:cóng róng bù pò解释:从容:不慌不忙,很镇静;不迫:不急促。不慌不忙,沉着镇定。出处:《旧唐书?刘世龙传》“而思礼以为得计,从容自若,尝与相忤者,必引令枉诛。”语法:作谓语、定语、状语;含褒义翻译:形容词:1 composed and steady经验丰富的老教授在台上英语学习 -英语翻译
2019-12-27
嗤之以鼻拼音:chī zhī yǐ bí解释:嗤:讥笑。用鼻子吭声冷笑。表示轻蔑。出处:《后汉书·樊宏传》:“尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。”翻译:1 sniff at放在半年前,他一定会对这种做法嗤之以鼻。If it were half a year ago, he would have sn英语学习 -英语翻译
2019-12-27
大吃一惊拼音:dà chī yī jīng解释:形容对发生的事感到十分意外。出处:明·冯梦龙《警世通言》第28卷:“则一张那员外大吃一惊,回身便走,来到后边,望后倒了。”用法:作谓语翻译:1 表示“惊”的形容词词组有:be startled at be astonished at be ast英语学习 -英语翻译
2019-12-27
这一期要讲的两个成语是背道而驰和背井离乡。背道而驰拼 音:bèi dào ér chí?释义:背:背向;道:道路;驰:奔跑。朝相反的方向跑去。比喻彼此的方向和目的完全相反。出处:唐·柳宗元《〈杨评事文集〉后序》:“其余各探一隅,相与背驰于道者,其去弥远。”典故:魏国的臣子季梁,奉命出使到外国途中听到英语学习 -英语翻译
2019-12-25
英语组一等奖宋怡秋(自由译者)二等奖刘正飞(嘉兴职业技术学院)朱瑞旻(北京大学)三等奖王喆(金陵科技学院)朱琼敏(德国耶拿大学)陈欣言(北京师范大学第二附属中学)优胜奖李亚迪(复旦大学)张文宇(辅仁大学)杨恺(上海外国语大学)李慧(四川外国语大学)徐阳(自由译者)柳晓萍(福英语学习 -英语翻译
2019-12-25
语言专业的学生,常常遇到很多许久不联系的老同学求助,要么是翻译论文摘要要么是翻译公司文件。不提报价,只谈交情,末了会说:你这英语水平随便翻翻就行了,很快的。几乎所有同专业的同学都遇到过这类情况,也变相折射了大众对翻译的态度:会点英语就能翻;翻译很简单;翻译不值钱。中国的翻译源远流长,但如今的翻译市场英语学习 -英语翻译
2019-12-25
  • 推荐访问