首页

翻译原来也是有技巧的,你都知道吗?

英语翻译 |

时间:

2019-11-25

|

推荐访问

【www.ksjqmj.com--英语翻译】

1.png

今天,英语君要来带大家来挑战英语翻译题!不知道大家觉得英语翻译题到底是难在哪里呢?英语君就觉得,它难在:如果那个考点和单词恰好不会的话,那就这的跟标准答案说再见了~那今天我们以三条不同的翻译考题为例子来分析探讨下翻译的技巧~

基本有三个大原则:

注意大小写,例如人名、地名、专有名词这些一定要注意大小写。

注意单词的拼写,例如很多同学的句子一看是没有问题的,就是单词的拼写出现问题导致了丢分,而因为这个丢分就不值得了。

事不宜迟,我们来看下翻译题吧!

1.华山在冬天常常覆盖着厚厚的积雪使整个山顶闪耀如玉。

有同学翻译成以下句子:Huashan in the winter is often covered with thick snow,so that the while mountain shine jade.

是不是觉得这个翻译很机械化,偷偷告诉英语君,这是用Google翻译的吗?

这一题的考点:“覆盖着”考的是被动——is covered by /with,还有“闪耀如玉”这个说法。大家可以看看英语君的参考答案哟:

During the winter,Mount Hua is often covered with thick snow,which makes the entire peak glitter like jade.

为了更好地翻译,我们可以把句子划分层次(chunking):华山/在冬天/常常覆盖着/厚厚的积雪/使/整个山顶/闪耀如玉。

2.征服华山一直是国内外登山者最困难的挑战之一。

虽然这句话看起来短,但是也不见得翻译容易哈!征服:Conquer,这里需要用到Conquering,"一直是"这里需要用到has always been。下面请看参考答案:

Conquering Mount Hua has always been one of the most difficult challenges for hikers at home and abroad.

3.相较于他们父母的世代,现今年轻人享受较多的自由和繁荣。

这一句的翻译看起来就比上面的简单了,我们可以快速地浏览一下:

Compared with their parents' generation,young people today enjoy more freedom and prosperity nowadays.

在这句话可以和大家分享的翻译技巧;如果你不会一个单词,你可以同义替换,例如“繁荣”这个单词你没想到是prosperity,你可以把它替换成 good economy。

今天英语君跟大家分享的翻译技巧,大家都掌握了吗?


延伸阅读
不遗余力拼音:bù yí yú lì解释:遗:留;余力:剩下的力量。把全部力量都使出来,一点不保留。出处:《战国策·赵策三》:“秦之攻我也,不遗余力矣,必以倦而归也。”《史记·平原君虞卿列传》:“秦不遗余力矣,必且欲破赵军。”翻译:1 spare no effort to do我们最熟悉的spar英语学习 -英语翻译
2019-12-29
大公无私拼音:dà gōng wú sī解释:指办事公正,没有私心。现多指从集体利益出发,毫无个人打算。出处:汉·马融《忠经·天地神明》:“忠者中也,至公无私。”用法:作宾语、定语、状语典故:春秋时期,晋平公问大夫祁黄羊谁担任南阳县令合适,祁黄羊推荐解狐。然而,解狐是祁黄羊的杀父仇人,晋平公不禁大惊英语学习 -英语翻译
2019-12-28
The Crown came under fire last week after producers revealed Matt Smith was paid more than Claire Foy for the first two seasons of the Netflix drama ?英语学习 -英语翻译
2019-12-28
草菅人命拼音:cǎo jiān rén mìng解释:草菅:野草。把人命看作野草。比喻反动统治者随意谑杀人民。出处:《汉书·贾谊传》:“其视杀人,若艾草菅然。”典故:秦朝第二任皇帝胡亥在幼年时师从赵高。赵高心理奸诈刁刻,手段狠毒残忍。因而胡亥所学的都是些有关斩杀、割鼻、断筋、甚至夷灭三族的酷刑及其手英语学习 -英语翻译
2019-12-27
从容不迫拼音:cóng róng bù pò解释:从容:不慌不忙,很镇静;不迫:不急促。不慌不忙,沉着镇定。出处:《旧唐书?刘世龙传》“而思礼以为得计,从容自若,尝与相忤者,必引令枉诛。”语法:作谓语、定语、状语;含褒义翻译:形容词:1 composed and steady经验丰富的老教授在台上英语学习 -英语翻译
2019-12-27
嗤之以鼻拼音:chī zhī yǐ bí解释:嗤:讥笑。用鼻子吭声冷笑。表示轻蔑。出处:《后汉书·樊宏传》:“尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。”翻译:1 sniff at放在半年前,他一定会对这种做法嗤之以鼻。If it were half a year ago, he would have sn英语学习 -英语翻译
2019-12-27
大吃一惊拼音:dà chī yī jīng解释:形容对发生的事感到十分意外。出处:明·冯梦龙《警世通言》第28卷:“则一张那员外大吃一惊,回身便走,来到后边,望后倒了。”用法:作谓语翻译:1 表示“惊”的形容词词组有:be startled at be astonished at be ast英语学习 -英语翻译
2019-12-27
这一期要讲的两个成语是背道而驰和背井离乡。背道而驰拼 音:bèi dào ér chí?释义:背:背向;道:道路;驰:奔跑。朝相反的方向跑去。比喻彼此的方向和目的完全相反。出处:唐·柳宗元《〈杨评事文集〉后序》:“其余各探一隅,相与背驰于道者,其去弥远。”典故:魏国的臣子季梁,奉命出使到外国途中听到英语学习 -英语翻译
2019-12-25
英语组一等奖宋怡秋(自由译者)二等奖刘正飞(嘉兴职业技术学院)朱瑞旻(北京大学)三等奖王喆(金陵科技学院)朱琼敏(德国耶拿大学)陈欣言(北京师范大学第二附属中学)优胜奖李亚迪(复旦大学)张文宇(辅仁大学)杨恺(上海外国语大学)李慧(四川外国语大学)徐阳(自由译者)柳晓萍(福英语学习 -英语翻译
2019-12-25
语言专业的学生,常常遇到很多许久不联系的老同学求助,要么是翻译论文摘要要么是翻译公司文件。不提报价,只谈交情,末了会说:你这英语水平随便翻翻就行了,很快的。几乎所有同专业的同学都遇到过这类情况,也变相折射了大众对翻译的态度:会点英语就能翻;翻译很简单;翻译不值钱。中国的翻译源远流长,但如今的翻译市场英语学习 -英语翻译
2019-12-25
  • 推荐访问